Перевод с китайского. Белорусская.
Услугу перевода с китайского языка у метро Белорусская предоставляет бюро переводов. Китайский – язык тоновый. В зависимости от тона один и тот же слог или корень может иметь совершенно различные значения. Именно эту особенность китайского произношения европейцам освоить труднее всего.
Письменный перевод на китайский и с китайского. Белорусская.
Письменность китайского языка основана на иероглифах, каждый из которых может передавать значение как одного слова, так и целой фразы. В таком случае речь идет о иероглифе, состоящем из нескольких знаков. Государственным китайский язык является в Китайской Народной Республике, Китайской республике (Тайвань), Сингапуре. Кроме того на китайском говорит большая часть населения Малайзии.
Телефон заказа и консультации: 8-916-955-45-56
Медицинский перевод с китайского. Белорусская.
Перевод медицинских документов с китайского. Белорусская.
-регистрационные документы для сертификации новых препаратов;
-инструкции к лекарственным средствам;
-протоколы исследований.
Перевод медицинской литературы с китайского. Белорусская.
-научные диссертации, авторские работы и исследования;
-научные статьи.
Перевод медицинского оборудования с китайского. Белорусская.
-инструкции на сложное медицинское оборудование;
-перевод тренингов по работе с медицинским оборудованием.
Перевод медицинских заключений и перевод по медицинским показаниям с китайского. Белорусская.
-справки, выписки;
-заключения врачей и результаты обследований.
Телефон заказа и консультации: 8-916-955-45-56
Устный перевод с китайского. Белорусская.
Устный перевод встреч международного формата на китайский и с китайского. Белорусская.
Устный перевод переговоров с клиентами и партнерами на китайский и с китайского. Белорусская.
Устный перевод симпозиумов и конференций научного сообщества на китайский и с китайского. Белорусская.
Устный перевод экскурсий и другие мероприятия из сферы туризма на китайский и с китайского. Белорусская.
Устный перевод на медицинских конференциях и семинарах на китайский и с китайского. Белорусская.
Телефон заказа и консультации: 8-916-955-45-56
Технический перевод с китайского. Белорусская.
При профессиональном техническом переводе с китайского языка или на китайский язык у метро Белорусская лингвистами нашего бюро переводов выполняются следующие условия:
проработка терминов технических китайских слов, выражений и словосочетаний при переводе инструкций, устройств, схем и спецификаций.
составление технического глоссария при переводе китайской технической документации и литературы.
перевод китайских технических текстов сопровождается, если это необходимо, функциональным отождествлением.
перевод китайской технической документации обязательно сопровождается структурным отождествлением.
Телефон заказа и консультации: 8-916-955-45-56
Китайский экономический. Белорусская.
Перевод экономических текстов. Белорусская.
При переводе экономических текстов или документов, договоров или соглашений важнейшей задачей для китайского переводчика является выявление языковых и экстралингвистических факторов, которые делают возможным отождествление содержания сообщений на китайском и русском языках.
Перевод экономических статей. Белорусская.
Переводчик, при переводе на китайский язык или с китайского языка статей, сохраняет общность содержания (смысловую близость) текстов оригинала и перевода, то есть создает максимально эквивалентный перевод (оригиналу). Здесь необходимо сказать, что перевод таможенной декларации, осуществляется именно с жесткими требованиями структурного отождествления перевода оригиналу.
Телефон заказа и консультации: 8-916-955-45-56
Финансовый китайский. Белорусская.
Перевод финансовых документов. Белорусская.
Любой финансовый документ выполняет какую-то точную определяющую или общие цели: сообщает какие-то факты и цифры, выражает мнение экспертов, устанавливает связь между событиями. Наличие в процессе перевода с китайского или на китайский языки коммуникации подобной цели и определяет общий характер передаваемых сообщений и их языкового оформления.
Финансовый перевод на китайский. Белорусская.
В каждом из высказываний, текстов или документов финансового перевода на китайский помимо значений отдельных слов и структур и конкретного содержания всего сообщения, можно обнаружить и обобщенное функциональное содержание перевода: констатацию факта, причинно-следственные связи. Текст может последовательно или одновременно выполнять несколько коммуникативных функций – приведенные выше высказывания могут составить единый связный текст – но он не может не иметь в своем содержании функциональной задачи (цели), не утратив своей коммуникативности, т.е. не перестав быть результатом акта речевой коммуникации.
Телефон заказа и консультации: 8-916-955-45-56