Услуги перевода документов с апостилем
Мы предоставляем услуги перевода апостилированных документов на различные языках мира. Мы работаем с документами любой сложности: свидетельства о рождении, браке, смерти, документы об образовании, дипломы, сертификаты, паспорта и многое другие документы.
Как выглядит апостиль?
По своему содержанию апостиль также должен соответствовать стандарту, обозначенному в документе. Апостиль должен включать в себя:
- название государства, в котором проставлен штамп Апостиля;
- личные данные и должность человека, подписавшего документ;
- название организации, которая выдала документ;
- наименование города, где проставлен апостиль;
- число, когда проставлен апостиль;
- наименование организации, проставившей апостиль;
- номер апостиля;
- печать организации и подпись чиновника, проставившего апостиль.

В соответствии с Конвенцией апостиль должен иметь вполне определенный внешний вид международного образца. Он представляет собой квадрат со сторонами не менее 9 см.
Что мы предлагаем
Чтобы поставить апостиль на нотариальную копию или перевод, он должен быть заверен нотариусом
Объясним в каких случаях лучше ставить апостиль на нотариальный перевод, а в каких на копию документа
Данный перевод передается в Мин. Юстиции для проставления апостиля (5 -7 раб.дня)
Конкурентные цены
Вид услуги | Цена | Апостиль на документы за 5 рабочих дней | 5 000 руб. |
---|---|
Поставить апостиль на перевод или копию за 3 дня | 13 000 руб. |
Срочный апостиль на перевод или копию за 1 день | 18 000 руб. |
Нотариальная копия с документа | 70 руб. /стр. |
Доставка апостилированных документов к метро | БЕСПЛАТНО |
Доставка документов по адресу в пределах МКАД | 400 руб. (при заказе от 15 000 руб. БЕСПЛАТНО) |
Узнайте точную стоимость
Что такое Апостиль на Документы ЗАГС и Доверенности?
Апостиль это международный формат сведений о законности предъявляемого документа на территории стран, признающих такой формат легализации.
То есть при оформлении ВНЖ на Мужа-Жену или Детей требуется предъявить Свидетельство с Апостилем для перевода и заверения у нотариуса зарубежной страны.
Когда такой документ в наличии — проблем нет. Но что делать если Свидетельства с Апостилем по каким то причинам нет в наличии?
Варианта три:
1. Выслать свидетельство обратно в страну выдачи и поставить на него апостиль. Или получить дубликат свидетельства и поставить апостиль в органах ЗАГС.
2. Сделать в стране выдачи нотариальную копию свидетельства и поставить апостиль в Министерстве Юстиции.
Второй вариант, по опыту, быстрее первого.
Затем документ переводиться и заверяется у нотариуса в стране в которую хотите переехать.
3. Сделать консульское заверение перевода, но в консульствах РФ в зарубежных странах проблема из-за очередей на 2 -3 месяца вперед.
Кейс по проставлению Апостиля на согласие выезда ребенка за границу.
Женщина в разводе и едет с ребенком на ПМЖ в зарубежную страну, какие документы необходимы?
Если в свидетельстве о рождении ребенка в графе отец стоит прочерк то проблем нет, согласие получать не нужно и возьмите оригинал свидетельства о рождении с апостилем.
В других случаях имейте на руках нотариальное согласие отца на постоянное проживание ребенка за пределами РФ и оформления для него ВНЖ. На согласие сделайте апостиль в своей стране, а в Турции сделайте перевод и нотариальное заверение.
Какие Апостили проставляйте без сомнений в выбранную для переезда страну.
— справку о несудимости с апостилем из страны гражданства и из стран, где вы проживаете.
— справку из банка. Эту справку апостилируйте. Но так как апостиль не ставят на коммерческие документы, то делаем следующее: идем со справкой к нотариусу, делаем копию и нотариус копию заверяет. Далее эту копию несем в министерство юстиции на апостиль.
Ставить апостиль на оригинал или нотариальную копию документа
На документы, которые выданы органами ЗАГСА (свидетельства о рождении, браке, разводе) апостиль ставится на оригиналы. Это можно сделать в МФЦ, заказав там дубликаты. То есть, вы приходите в МФЦ и просите сделать вам дубликат документа (это не копия, а равнозначный экземпляр вашего оригинала) и на него просите поставить апостиль. Это обезопасит вас от потери оригинала документа при подачи в посольство. Такой способ апостилирования документов делают для Германии. А вот у Кипра с РФ существует соглашение о взаимном признании документов и поэтому апостиль не требуется. Вам потребуется только нотариальный перевод.
Все что нужно знать об апостиле в России, это то, что он ставится только на документы выданные российскими органами и никак иначе. Вы не можете, например, на свидетельство Казахской ССР или Армянской ССР поставить апостиль в России. Это касается всех стран СНГ.
Апостиль составляется на английском или французском языке (официальных языках Конвенции) либо на языке выдавшего его государства. При этом заголовок «Апостиль» всегда указывается на французском языке.