Профессиональные переводческие услуги в Москве — Смарт Перевод
Основные услуги бюро переводов
Бюро переводов предлагает широкий спектр услуг, которые помогут вам успешно решать языковые задачи в различных сферах деятельности.
Нотариальное заверение переводов
Нотариальное заверение переводов документов — это процедура, при которой нотариус подтверждает подлинность перевода и подписи переводчика. Это может потребоваться, когда важные документы, такие как контракты, свидетельства о рождении, дипломы и другие, должны быть представлены в государственных органах, международных организациях или в суде, и требуются доказательства их подлинности.
- Паспорта: Заверение перевода паспорта может потребоваться, например, при оформлении визы или при подаче документов на работу за границей.
- Дипломы и аттестаты: Переводы дипломов и аттестатов о среднем или высшем образовании могут потребоваться при поступлении в учебные заведения за границей или при устройстве на работу.
- Свидетельства о рождении и браке: Переводы этих документов могут потребоваться в различных ситуациях, включая оформление визы или брака с иностранным гражданином.
- Медицинские документы: Переводы результатов медицинских обследований и справок о состоянии здоровья могут потребоваться при лечении за границей или при медицинской экспертизе.
- Юридические документы: Это включает в себя договоры, уставы компаний, решения судов и другие документы, требующие перевода для использования в международных или иностранных юридических процедурах.
Услуги перевода документов с апостилем
Перед тем как получить апостиль на перечисленных выше документах, их обязательно переводят на один из официальных языков страны, где будет применяться апостиль. Перевод должен быть заверен нотариусом. После этого, документы могут быть предоставлены в компетентный орган, который выдаст апостиль, подтверждающий подлинность подписи и печати нотариуса на переводе.
Важно учитывать, что требования к процедуре апостиля могут изменяться со временем, поэтому всегда стоит уточнять актуальные правила и процедуры в органах, выполняющих апостиль в соответствии с международными соглашениями и национальными законами.
Письменные переводы
Письменные переводы могут выполняться в различных отраслях и специализациях в зависимости от контекста и требований. Вот некоторые типы письменных переводов по разным отраслям:
- Юридические переводы:
- Перевод юридических документов, таких как договоры, соглашения и иски.
- Перевод документов для судебных процедур и решений судов.
- Перевод юридических отчетов и документации.
- Медицинские переводы:
- Перевод медицинских отчетов, результатов анализов и диагнозов.
- Перевод медицинских исследований и статей.
- Перевод медицинских инструкций и рецептов.
- Финансовые переводы:
- Перевод финансовых отчетов, бухгалтерской документации и банковских документов.
- Перевод инвестиционных и финансовых анализов.
- Перевод документов для бухгалтерской отчетности.
- Технические переводы:
- Перевод технической документации, инструкций по эксплуатации и спецификаций.
- Перевод инженерных чертежей и схем.
- Перевод технических статей и научных работ.
- ИТ-переводы:
- Перевод документации по программному обеспечению и техническим решениям.
- Перевод веб-сайтов и приложений на другие языки.
- Перевод информационных технологий и компьютерных статей.
- Научные и академические переводы:
- Перевод научных исследований и статей.
- Перевод академических работ, включая диссертации и курсовые проекты.
- Перевод образовательных материалов и учебных программ.
- Маркетинговые и рекламные переводы:
- Перевод рекламных материалов, брошюр и промо-контента.
- Перевод маркетинговых исследований и стратегий.
- Адаптация маркетинговых кампаний под целевой рынок.
- Литературные переводы:
- Перевод художественной литературы, поэзии и драматургии.
- Перевод сценариев для кино и телевидения.
- Адаптация культурных текстов для разных аудиторий.
- Туристические и гостиничные переводы:
- Перевод туристической информации, брошюр и путеводителей.
- Перевод меню в ресторанах и информации об отелях.
- Перевод туристических визиток и рекламных материалов.
Устные переводы
Устные переводы — это вид перевода, при котором текст на одном языке произносится на другом языке устно. Устные переводы могут быть реализованы в различных ситуациях и контекстах. Вот некоторые типы устных переводов:
- Синхронный устный перевод: Этот вид перевода происходит одновременно с источниковым текстом. Переводчик использует специальное оборудование, такое как наушники и микрофон, чтобы переводить устно на другой язык, практически без задержек. Синхронный перевод часто используется на международных конференциях, мероприятиях и в переговорах.
- Последовательный устный перевод: В этом случае переводчик ожидает, пока оратор закончит произносить фразу или высказывание, а затем переводит его на другой язык. Этот вид перевода чаще используется в небольших группах, на деловых встречах, в судебных процедурах или при медицинских консультациях.
- Шепотный перевод — устный перевод в режиме реального времени непосредственно в ухо слушателя, применяется на мероприятиях с небольшим количеством иностранцев.
Преимущества работы с бюро переводов
Бюро переводов «Смарт Перевод» работает в Москве с 2014 года. Открытое ценообразование и стабильные тарифы в 2024 году помогут вам в выборе нашего агентства.
Опыт и квалификация переводчиков:
- Все переводчики имеют высокий уровень знания языка, опыт работы в различных сферах и отличное понимание культурных особенностей страны-приемника.
Широкий выбор языковых пар:
- Бюро предлагает переводы на множество языков, что позволяет обеспечить максимально точное и качественное воспроизведение исходного текста.
Соблюдение сроков и конфиденциальности:
- Бюро гарантирует своевременное выполнение заказов и сохранение конфиденциальности клиентских данных.
Контроль качества и корректура:
- Все переводы проходят двухступенчатую проверку качества и корректуру опытными редакторами.
Индивидуальный подход к клиентам:
- Бюро всегда учитывает пожелания и требования клиентов, предлагая оптимальные условия сотрудничества.
Наш профессиональный инструментарий для переводов
Программы для перевода и локализации:
SDL Trados Studio: одна из самых популярных программ для компьютерного перевода и локализации;
memoQ: мощный инструмент для управления проектами перевода и работы с переводческими памятями;
Wordfast: удобное программное обеспечение для переводчиков, совместимое с различными форматами файлов.
Терминологические базы данных и глоссарии:
IATE (Interactive Terminology for Europe): терминологическая база данных Европейского союза;
ProZ.com Term Search: поисковая система для нахождения терминов и определений на разных языках;
Linguee: словарь и поисковый движок с примерами переводов из реальных текстов.
Инструменты для работы с машинным переводом:
Google Translate: бесплатный онлайн-сервис машинного перевода от Google;
DeepL Translator: технология машинного перевода на основе искусственного интеллекта;
Microsoft Translator: машинный перевод от Microsoft, интегрируемый с другими продуктами компании.
Системы управления проектами и сотрудничества:
Plunet BusinessManager: система управления проектами перевода и бюро переводов;
XTRF: платформа автоматизации рабочих процессов для бюро переводов и фрилансеров;
Asana, Trello или Monday.com: инструменты управления проектами, позволяющие организовать работу переводчиков и команды.
Дополнительные инструменты:
Antidote: корректор орфографии и грамматики, который помогает улучшить качество текстов;
Grammarly: инструмент для проверки грамматики и стиля текста на английском языке;
CAT (Computer-Assisted Translation) tools: различные инструменты и расширения, которые помогают переводчикам экономить время и усилия, снижая риски ошибок.
Примеры успешных проектов
Бюро переводов в Москве имеет опыт работы с разнообразными компаниями, что подтверждает его профессионализм и надежность.
Кейс 1: Перевод технической документации для крупного производителя оборудования.
- Успешная адаптация инструкций и каталогов продукции, что позволило компании выйти на новые зарубежные рынки.
Кейс 2: Локализация мобильного приложения для стартапа в сфере финансовых технологий.
- Тщательная адаптация интерфейса и контента приложения с учетом культурных особенностей целевой аудитории, что способствовало росту числа пользователей за рубежом.
Кейс 3: Синхронный перевод на международной научной конференции.
- Благодаря высококачественному переводу, участники из разных стран могли свободно обмениваться идеями и результатами исследований.
Кейс 4: Перевод юридических документов для крупной торговой компании.
- Точный и своевременный перевод контрактов и соглашений обеспечил успешное заключение сделок с иностранными партнерами.
Отзывы клиентов подтверждают высокий уровень качества предоставляемых услуг, внимательное отношение к деталям и гибкость в сотрудничестве.
Отзывы клиентов
Как заказать перевод
Заказать перевод в бюро переводов в Москве просто и быстро, следуя простому алгоритму.
Отправка запроса с указанием типа перевода, языковой пары и сроков выполнения.
Получение предварительной оценки стоимости услуги и согласование деталей.
Подготовка и отправка исходных материалов для перевода.
Процесс оформления заказа:
Оформление заявки
Вы оставляете заявку по телефону, через форму на сайте или пишете нам на почту.
Согласование
Мы оцениваем и согласовываем с Вами стоимость, сроки и детали заказа.
Переводческий процесс
Выполняется перевод текста или документа с контролем качества и редактурой.
Доставка и оплата
Бесплатно доставляем к удобной станции метро. Оплату производите курьеру.
Оплата и сроки выполнения
Любой вариант оплаты перевода. Оплата производится по факту выполнения работы или частями в зависимости от объема заказа.
Сроки выполнения определяются индивидуально, исходя из объема работы и сложности текста.
Способы получения переводов:
На ваш e-mail
Направляем переведенные документы в электронном виде и в любом формате на Ваш e-mail.
По адресу или к метро
Переводы доставляются к метро бесплатно. Доставка по адресу по Москве в пределах МКАД 500 руб.
Экспресс-почта
Направляем готовые документы во все города России и мира экспресс-почтой (DHL, СДЭК, Pony Express).
Узнайте точную стоимость перевода
Контактная информация и адрес бюро переводов
Москва, м. Добрынинская, 1-ый Люсиновский переулок, 3Б
Для связи с менеджерами бюро можно воспользоваться телефономи +7(495) 055-83-18 или +7 (916) 714-19-65 (Whats App), электронной почтой smartperevod@yandex.ru или формой обратной связи на сайте.
Отзывы о нас в Яндекс
Выбирая бюро переводов в Москве, вы получаете профессионального партнера, который поможет справиться с любыми языковыми задачами в различных сферах деятельности. Наличие опытных переводчиков, широкий спектр услуг, индивидуальный подход к клиентам и соблюдение сроков и конфиденциальности делают сотрудничество с бюро максимально эффективным и приятным. Закажите перевод уже сегодня, чтобы убедиться в высоком качестве предоставляемых услуг и стать еще одним успешным примером нашего портфолио.