Перевод диплома на все языки

Диплом — это свидетельство об ученой степени. Многие работодатели или зарубежные учебные заведения могут запросить у вас перевод диплома вместе с резюме. Чтобы убедиться, что вы соответствуете требованиям для работы или обучения за границей, может потребоваться перевод вашего диплома.
Перевод дипломов — это не «машинная» услуга. Перевод дипломов выполняет профессиональный переводчик с высшим переводческим образованием (он также должен иметь высшее образование). Перевод дипломов займет не менее 3-х часов и может занять больше времени.

Нотариальный перевод диплома

Нотариальный перевод диплома — одна из популярных услуг, которую предоставляют наши сертифицированные переводчики, имеющие академический и / или профессиональный опыт в соответствующих областях, а также обширные знания языков и культур.
Заверенный перевод вашего оригинального диплома создается за отдельную плату после того, как вы предоставите нам свой оригинал диплома для перевода. В ряде случаев вам потребуется легализовать этот перевод, то есть апостилировать его в государственном органе, выдавшем его (например, в Мин.Юсте). Этот процесс легализации также требует дополнительных услуг перевода.

Услуги по переводу диплома в профессиональном агентстве переводов предлагают более короткие сроки выполнения и более высокий уровень точности, чем непрофессиональные переводчики. В то время как последний может быть полезен для базовых переводов, первый идеально подходит для официальных документов, требующих особой тщательности.

Таким образом, если вы хотите перевести диплом или другие типы учебных документов, лучше всего найти агентство, которое специализируется на этих услугах. В профессиональном бюро переводов будут работать переводчики-носители языка, обладающие экспертными знаниями в своей области. Кроме того, они обеспечат выполнение переводов в соответствии с любыми нормативными требованиями, применимыми к вашей отрасли.
Перевод диплома с нотариальным заверением

Особенности перевода диплома

Перевод имеет законные атрибуты нотариального заверения: «мокрая печать», номер документа в реестре, подпись переводчика.

2

Структурное отождествление  заключается в том, что переводчик точно передает структуру и порядок изложения содержания в оригинале, не позволяет себе что-либо изменить, исключить или добавить от себя..

3

Содержательное отождествление заключается в том,  что перевод полностью воспроизводит содержание оригинала, что в нем передается то же содержание средствами иного языка.

Для нотариального перевода диплома делается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса.

Переводим дипломы на любые языки

Перевод диплома на итальянский

Перевод диплома на румынский

Перевод диплома на чешский

3 варианта перевода диплома

Нотариальный перевод диплома

Снимается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса. Для каждой страны существуют свои правила и нюансы перевода и оформления заверения. Обращайтесь за консультацией к менеджеру.

Сертифицированный перевод

Снимается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса. Для каждой страны существуют свои правила и нюансы сертифицированного перевода и оформления. Обращайтесь за консультацией к менеджеру.

Апостилированный перевод диплома

Снимается ксерокопия и транскрипта (приложения), затем нотариус заверяет эти копии – ставит штамп “копия верна” (теперь эти копии называются нотариальными). После этого нотариальные копии переводятся на нужный язык и этот перевод заверяется нотариусом, то есть как в варианте A. Весь этот пакет подается в МинЮст для проставления апостиля.

Наш бюро переводов гарантирует, что никакие ошибки, допущенные в процессе перевода исходного документа или его форматирования, не будут упущены.
Наш бюро переводов гарантирует, что никакие ошибки, допущенные в процессе перевода исходного документа или его форматирования, не будут упущены.

Этапы оформления перевода диплома

Сначала снимается копия с оригинала документа и осуществляется перевод диплома на нужный язык с соблюдением всех отметок и приложений.

Нужно отметить, что переводу подлежит не только текст, но и реквизиты диплома — даты, серийные номера, а также все печати.

После перевод диплома подшивается к копии оригинала и подписывается переводчиком в присутствии нотариуса.

Нотариус сверяет паспорт переводчика и данные из его диплома, а далее заверяет подпись переводчика, после чего ставит печать и подпись.

Правила фотографирования и сканирования
диплома для заказа онлайн

Перевод диплома

Получите точный расчет стоимости перевода

    Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные

    Перезвоните мне

    Менеджер перезвонит Вам в течении 10 минут

    Расчет стоимости заказа

      Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные