Перевод диплома на все языки

Диплом — это свидетельство об ученой степени. Многие работодатели или зарубежные учебные заведения могут запросить у вас перевод диплома вместе с резюме. Чтобы убедиться, что вы соответствуете требованиям для работы или обучения за границей, может потребоваться перевод вашего диплома.
Перевод дипломов — это не «машинная» услуга. Перевод дипломов выполняет профессиональный переводчик с высшим переводческим образованием (он также должен иметь высшее образование). Перевод дипломов займет не менее 3-х часов и может занять больше времени.

Нотариальный перевод диплома

Нотариальный перевод диплома — одна из популярных услуг, которую предоставляют наши сертифицированные переводчики, имеющие академический и / или профессиональный опыт в соответствующих областях, а также обширные знания языков и культур.
Заверенный перевод вашего оригинального диплома создается за отдельную плату после того, как вы предоставите нам свой оригинал диплома для перевода. В ряде случаев вам потребуется легализовать этот перевод, то есть апостилировать его в государственном органе, выдавшем его (например, в Мин.Юсте). Этот процесс легализации также требует дополнительных услуг перевода.

Услуги по переводу диплома в профессиональном агентстве переводов предлагают более короткие сроки выполнения и более высокий уровень точности, чем непрофессиональные переводчики. В то время как последний может быть полезен для базовых переводов, первый идеально подходит для официальных документов, требующих особой тщательности. Воспользуйтесь услугой доставки переведенного диплома к метро или к определенному адресу.

Таким образом, если вы хотите перевести диплом или другие типы учебных документов, лучше всего найти агентство, которое специализируется на этих услугах. В профессиональном бюро переводов будут работать переводчики-носители языка, обладающие экспертными знаниями в своей области. Кроме того, они обеспечат выполнение переводов в соответствии с любыми нормативными требованиями, применимыми к вашей отрасли.
Перевод диплома с нотариальным заверением

Особенности перевода диплома

Перевод имеет законные атрибуты нотариального заверения: «мокрая печать», номер документа в реестре, подпись переводчика.

2

Структурное отождествление  заключается в том, что переводчик точно передает структуру и порядок изложения содержания в оригинале, не позволяет себе что-либо изменить, исключить или добавить от себя..

3

Содержательное отождествление заключается в том,  что перевод полностью воспроизводит содержание оригинала, что в нем передается то же содержание средствами иного языка.

Для нотариального перевода диплома делается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса.

Переводим дипломы на любые языки

Перевод диплома на итальянский

Перевод диплома на румынский

Перевод диплома на чешский

3 варианта перевода диплома

Нотариальный перевод диплома

Снимается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса. Для каждой страны существуют свои правила и нюансы перевода и оформления заверения. Обращайтесь за консультацией к менеджеру.

Сертифицированный перевод

Снимается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса. Для каждой страны существуют свои правила и нюансы сертифицированного перевода и оформления. Обращайтесь за консультацией к менеджеру.

Апостилированный перевод диплома

Снимается ксерокопия и транскрипта (приложения), затем нотариус заверяет эти копии – ставит штамп “копия верна” (теперь эти копии называются нотариальными). После этого нотариальные копии переводятся на нужный язык и этот перевод заверяется нотариусом, то есть как в варианте A. Весь этот пакет подается в МинЮст для проставления апостиля.

Наш бюро переводов гарантирует, что никакие ошибки, допущенные в процессе перевода исходного документа или его форматирования, не будут упущены.
Наш бюро переводов гарантирует, что никакие ошибки, допущенные в процессе перевода исходного документа или его форматирования, не будут упущены.

Этапы оформления перевода диплома

Сначала снимается копия с оригинала документа и осуществляется перевод диплома на нужный язык с соблюдением всех отметок и приложений.

Нужно отметить, что переводу подлежит не только текст, но и реквизиты диплома — даты, серийные номера, а также все печати.

После перевод диплома подшивается к копии оригинала и подписывается переводчиком в присутствии нотариуса.

Нотариус сверяет паспорт переводчика и данные из его диплома, а далее заверяет подпись переводчика, после чего ставит печать и подпись.

Правила фотографирования и сканирования
диплома для заказа онлайн

Перевод диплома

Получите точный расчет стоимости перевода

    Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные

    Перезвоните мне

    Менеджер перезвонит Вам в течении 10 минут

    Расчет стоимости заказа

      Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные