Перевод диплома на все языки
Нотариальный перевод диплома
Как оформляется перевод диплома
Услуги по переводу диплома в профессиональном агентстве переводов предлагают более короткие сроки выполнения и более высокий уровень точности, чем непрофессиональные переводчики. В то время как последний может быть полезен для базовых переводов, первый идеально подходит для официальных документов, требующих особой тщательности. Воспользуйтесь услугой доставки переведенного диплома к метро или к определенному адресу.
- Соблюдение сроков перевода
- Официальный нотариальный перевод
- Возможность заказать онлайн в любом формате
- Любая форма оплаты

Особенности перевода диплома

Перевод имеет законные атрибуты нотариального заверения: «мокрая печать», номер документа в реестре, подпись переводчика.

Структурное отождествление заключается в том, что переводчик точно передает структуру и порядок изложения содержания в оригинале, не позволяет себе что-либо изменить, исключить или добавить от себя..

Содержательное отождествление заключается в том, что перевод полностью воспроизводит содержание оригинала, что в нем передается то же содержание средствами иного языка.

Для нотариального перевода диплома делается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса.
Переводим дипломы на любые языки
Перевод диплома на итальянский
Перевод диплома на румынский
Перевод диплома на чешский
3 варианта перевода диплома
Нотариальный перевод диплома
Снимается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса. Для каждой страны существуют свои правила и нюансы перевода и оформления заверения. Обращайтесь за консультацией к менеджеру.
Сертифицированный перевод
Снимается ксерокопия диплома и транскрипта (приложения), затем переводится на нужный язык и заверяется печатью и подписью нотариуса. Для каждой страны существуют свои правила и нюансы сертифицированного перевода и оформления. Обращайтесь за консультацией к менеджеру.
Апостилированный перевод диплома
Снимается ксерокопия и транскрипта (приложения), затем нотариус заверяет эти копии – ставит штамп “копия верна” (теперь эти копии называются нотариальными). После этого нотариальные копии переводятся на нужный язык и этот перевод заверяется нотариусом, то есть как в варианте A. Весь этот пакет подается в МинЮст для проставления апостиля.
Этапы оформления перевода диплома
Сначала снимается копия с оригинала документа и осуществляется перевод диплома на нужный язык с соблюдением всех отметок и приложений.
Нотариус сверяет паспорт переводчика и данные из его диплома, а далее заверяет подпись переводчика, после чего ставит печать и подпись.
Нужно отметить, что переводу подлежит не только текст, но и реквизиты диплома — даты, серийные номера, а также все печати.
После перевод диплома подшивается к копии оригинала и подписывается переводчиком в присутствии нотариуса.
Правила фотографирования и сканирования
диплома для заказа онлайн
- Текст, печати и подписи должны быть четко читабельны, без бликов и "размытостей".
- На дипломе не должно быть посторонних предметов, например, прижимающего страницу паспорта пальцев, даже если у Вас красивый маникюр 😀
- Каждая фотография должна содержать один разворот диплома.
- Сканируйте в хорошем разрешении, но старайтесь чтобы размер каждого файла не превышал 2 мегабайт.
- Сканировать можно как все страницы диплома в одном файле, так и каждую страницу отдельно.

Получите точный расчет стоимости перевода
