Разговорные словечки и обороты, которые знают истинные знатоки немецкого языка

Есть такие слова в немецком языке, которые кто-то называет любимыми словечками, кто-то «словами-паразитами», а кто-то вообще называет «безликими», а безликими их называют потому, что в русской речи они могут никак не фигурировать.

И все же, зачем-то то они в немецком языке нужны, но только будем называть их не паразитами, а трафаретами.

Если немец долго над чем-то работал, например над проектом, и у него наконец все получилось, с его уст наверняка сорвется: «So!» Это означает не столько «так», сколько «вот», «ну вот». Это «so» произносится совсем иначе, нежели в приведенной выше фразе: это краткое, энергичное «so», обычно даже как бы с двойным «з».

Если носителю немецкого языка в разговоре все понятно, и он общается не в формальной обстановке, и точно не с руководителем, то он говорит: Na klar!-Ну понятно. «Na» означает «ну» и может выступать в других подобных фразах- например, «Na gut» — ну ладно.
А еще носители языка любят употреблять так называемые модальные частицы. Лингвисты говорят даже, что насыщенность речи модальными частицами свидетельствует о свободном владении языком. Какие же это слова? Маленькие, почти малозаметные.
  • mal — -ка
  • wohl — вероятно
  • ja — ведь, же
Они придают разговорной речи эмоциональность и экспрессивность.
  • Schau mal, da kommt Herr Shulz. — Смотри-ка, вон идет г-н Шульц.
  • Er ist wohl abgereist. — Он, вероятно, в отъезде.
  • Das ist ja Unsinn! — Это же идиотизм!
А вот для туристов есть свои стандартные фразочки, кто собирается в Германию или Австрию, вам будут они полезны:
  • Wie bitte? — Простите, как? Как вы сказали? (Кстати, если такое сказать преподавателю, это будет грубо, правильнее будет сказать: Akustisch nicht verstanden)
  • Bitte? — Как?
  • Moment mal! — Минуту!
  • Moment! — Минутку!
  • Gleich! — Сейчас!
  • Entschuldigung… – Извините…
  • Verzeihung… — Простите…
  • Macht nichts. — Ничего. (= Ничего особенного.)
  • Es geht. — Ладно./ Идет.
  • So geht es nicht. — Так дело не пойдет.
  • bitte schön — Пожалуйста
  • keine Ursache — Не сто́ит (благодарности)
  • sehr angenehm — Очень приятно

Если же вы собрались в Германию или в другую немецко говорящую страну и вам понадобился перевод документов на немецкий, более подробнее смотрите на нашей официальной странице.

Перезвоните мне

Менеджер перезвонит Вам в течении 10 минут

Расчет стоимости заказа

    Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные