Перевод документов на греческий язык

Бюро переводов «Смарт Перевод» предлагает профессиональные услуги перевода с греческого на русский и с русского на греческий язык с нотариальным заверением в Москве. Наши специалисты обладают обширным опытом работы и отлично знакомы со всеми правилами и особенностями оформления переводов с греческого языка для таких документов, как паспорта, дипломы, справки и другие официальные бумаги.

Вы можете заказать перевод с греческого языка и узнать его стоимость онлайн в любое время суток — 24/7, включая выходные, воспользовавшись формой обратной связи на нашем сайте или по WhatsApp: +7 916 714-19-65. Мы предоставляем удобные условия: бесплатную доставку перевода к ближайшей станции метро или курьерскую доставку по указанному адресу.

Все переводы, выполненные нашими профессионалами, заверяются печатью официального бюро переводов и соответствуют всем необходимым требованиям. Мы также предоставляем возможность срочного перевода документов в день обращения. Для вашего удобства доступны различные формы оплаты.

Обратившись в бюро переводов «Смарт Перевод», вы получите качественные переводы с греческого языка, соответствующие всем стандартам и нормам, а также оперативное и удобное обслуживание в Москве.

Перевод документов на греческий язык

Цены на перевод документов на/с греческий

Как заказать перевод документов на/с греческий язык

Сначала снимается копия с оригинала документа и осуществляется перевод на/с греческий язык с соблюдением всех отметок и приложений.

После перевод подшивается к копии оригинала и подписывается переводчиком в присутствии нотариуса.

Нужно отметить, что переводу подлежит не только текст, но и нотариальные записи — даты, серийные и реестровые номера.

Нотариус сверяет паспорт переводчика и данные из его диплома, а далее заверяет подпись переводчика. После этого ставит свою печать и подпись.

Как оплатить перевод на/с греческий

Любой вариант оплаты перевода. Оплата производится по факту выполнения работы или частями в зависимости от объема заказа. Сроки выполнения определяются индивидуально, исходя из объема работы и сложности текста.
оплата сбер картой
оплата visaccard
оплата mastrecard
оплата unionpay

Способы получения переводов

Греческий

На ваш e-mail

Направляем переведенные документы в электронном виде и в любом формате на Ваш e-mail.

Греческий

По адресу или к метро

Переводы доставляются к метро бесплатно. Доставка по адресу по Москве в пределах МКАД 500 руб.

Греческий

Экспресс-почта

Направляем готовые документы во все города России и мира экспресс-почтой (DHL, СДЭК, Pony Express).

Узнайте точную стоимость перевода

    Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные

    Greece-head

    Рекомендации по переводу документов
    на греческий

    Greece-1

    В греческом языке много слов-интернационализмов, т.е. они имеют статус международных, например, такие слова, как "библиотека", "епископ", "циник". Все эти слова, казалось бы, должны быть абсолютно понятны носителям языка, но в греческом языке они имеют совершенно другое значение, например слово "епископ" означает просто "человек". Так что переводчикам нужно быть внимательными с "ложными" друзьями переводчика.

    Greece-b

    Для переводчиков, владеющих другими европейскими языками, компромиссом между сложностями и простотой в переводе на греческий язык будет присутствие в новогреческом артиклей и личных окончаний глаголов. Последние почти всегда заменяют личное местоимение, поэтому знание этого правила, особенно при деловой переписке, подчеркнет культуру речи русскоязычного собеседника.

    Greece-d

    Греческий язык имеет особую, не похожую на другие, пунктуацию, в правилах которых непрофессиональному переводчику очень просто запутаться. Например, вместо вопросительного знака греки ставят точку с запятой, происходит это из-за того, что исторически использовался перевёрнутый вопросительный знак, когда точка стоит сверху. Когда же грекам нужно использовать именно точку с запятой, то они ставят обычную точку, но не внизу, а в середине строки, но иногда этот знак заменяет собой и двоеточие.

    Greece-с

    Сложность перевода с греческого языка может возникнуть при переводе юридических документов, заверенных нотариусами на Кипре. Не все знают, что на официальных штампах и печатях надпись дублируется не только на английском и греческом, но и на турецком, т.к. турецкий является вторым государственным языком Кипра, так что надпись на штампе «Certifying officer* Tasdik Memuru», это не государственный нотариус по имени Тасдик Мемуру, а просто надпись «государственный нотариус», написанный и на турецком( Перевод Tasdik Memuru-государственный ноатриус).

    Узнайте точную стоимость Вашего перевода







      Перезвоните мне

      Менеджер перезвонит Вам в течении 10 минут

      Расчет стоимости заказа

        Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные