Нужен ли перевод документов на визу в Австрию

Для путешествия в некоторые шенгенские страны к пакету документов, подаваемых на визу, должны быть приложены переводы всех документов.

Такой страной является и Австрия. Несмотря на то, что официальным языком Австрии является немецкий язык, документы могут быть переведены как на немецкий, так и английский язык.

Если не предоставить перевод документов, посольству потребуется большее количество времени на обработку документов, что может привести к отказу в визе или же виза будет выдана не в указанный срок.

Каждый перевод документа должен быть оформлен надлежащим образом.

Основные требования к оформлению перевода документов для австрийской визы:

  1. В заверительной надписи обязательно должна быть фраза-подтверждение того, что перевод является правильным, точным и полным.
  2. Обязательно должна стоять дата перевода.
  3. Фамилия имя и отчество переводчика должны быть написаны полностью без сокращения, а также должна стоять подпись переводчика.
  4. В заверительной надписи должна быть указана контактная информация бюро переводов, телефон и печать.
  5. Копии документов должны быть сшиты с переводом, прошнурованы и пронумерованы.

Какой именно пакет документов нужно предоставить в посольство или визовый центр, определяется индивидуально, и зависит от многих факторов, но каждый заявитель обязательно должен предоставить справку с места работы, с указанием заработной платы и должности, а также справка о состоянии счета.

Здесь можно узнать все о переводе документов для любой визы

Перевод документов для визы в Австрию