Перевод документов на английский язык
Наше бюро знает все правила официального перевода любой документации на английский и с английского языка
Если вы плохо владеете английским или недостаточно хорошо владеете им для общения с людьми из других стран, вы можете воспользоваться услугами бюро переводов, чтобы сначала перевести ваше письмо или какие-то важные документы на английский язык. Бюро переводов – необходимый инструмент для бизнесменов, которые работают в сфере международной торговли и нуждаются в переводчике английского языка. Услуги бюро переводов можно использовать и во многих других сферах.
Мы знаем правила оформления перевода документов с английского и на английский язык для предоставления в нужные Вам учреждения.
Бюро переводов может работать с текстами любой сложности: общеупотребительные слова и словосочетания, юридические тексты, документы, содержащие специализированную терминологию и медицинские документы.
Наше агентство предоставляет сертифицированный перевод документов на английский, специализирующийся на переводе различных видов финансовых отчетов, технической документации, важных учредительных документов и других текстов, имеющих значение для бизнеса и переводимых только переводчиками-носителями.
Сертифицированный перевод документов на английский
Перевод медицинских документов на английский и нотариальное заверение
Перевод медицинских документов на английский язык – это может быть очень сложным процессом, поскольку переводчик должен учитывать множество факторов, такие как культурные различия, различная терминология и значение медицинских терминов на разных языках. Это делает еще более важным, чтобы переводчик был сертифицирован в своей области и имел необходимый опыт.
Переводим личные и бизнес документы
Как мы работаем
Стоимость перевода любого документа уже включает в себя редактуру и вычитку текста, а также форматирование согласно оригиналу документа.
Отсутствие в работе машинного перевода, все заказы выполняются только профессиональными дипломированными переводчиками.
Бесплатная курьерская доставка готовых документов к любой станции метро, оплата заказа при получении.
Бесплатная консультация по правилам оформления перевода и заверению документов.
Точка над буквами i и j называются superscript dot. В соответствии с Оксфордскими словарями, точку на буквой i добавили в Средние века, чтобы отличать букву от похожих на нее. J - это вариант i, который появился в то же время, но в последствии стал отдельной буквой.
Рекомендации по переводу документов
на английский
Существует международная транслитерация имен собственных, например, в названии компаний, судов или брендов. Рекомендуем уточнять эту информацию в официальных источниках.
При переводе текстов для рекламы и сайтов советуем заказать редактуру носителем языка, здесь наиболее важен лингвостранаведческий аспект.
Существует различие между британским английским и американским английским. Рекомендуем уточнить, на какой вариант английского языка вам нужен перевод.
Для перевода технической или медицинской документации с графиками, рисунками и чертежами рекомендуем заказать верстку перевода документа.
В английском языке в каждом слоге должен быть гласный звук, но не в каждом слоге есть согласный. Некоторые английские слова используются только во множественном числе: glasses, scissors, trousers, jeans, pyjamas.
Цены на перевод документов
В стоимость документа уже входит нотариальное заверение. Стоимость документов с заверением печатью бюро переводов уточняйте у менеджеров.
Этапы оформления перевода
Подготовка
Предоставляете фото или скан вашего документа по эл.почте. Мы делаем его оценку на стоимость и определяем время перевода документов и способ доставки.
Перевод
Осуществляется перевод с сохранением структуры документа, при необходимости делаем верстку и редактирование текста. Окончательная проверка перевода
Доставка
Готовый перевод документа доставляется к удобной для вас станции метро БЕСПЛАТНО. При необходимости осуществляем адресную доставку в районе МКАД — 400 руб.