Перевод диплома на испанский язык
Испания может похвастаться давними традициями и высоким уровнем образования, стоимость которого даже ниже, чем в России. Именно поэтому российские студенты все чаще и чаще выбирают обучение по магистратуре для получения последипломного образования. Самым главным требованием для поступления в испанского магистратуру является получение высшего образование в России (диплом бакалавра или диплом специалиста).
Для поступления в магистратуру в Испании, вы должны уже получить высшее образование в России или другой стране (диплом бакалавра или диплом специалиста).
Одним из первых этапов подготовки документов для поступления в испанский вуз является перевод и легализация российского диплома.
Наше бюро переводов знает все нюансы и правила оформления перевода для высших учебных заведений Испании, а также легализации (апостилирования) документов.
- Соблюдение сроков перевода
- Официальный нотариальный перевод
- Возможность заказать онлайн
- Любая форма оплаты
Этапы подготовки перевода диплома
1 Диплом о высшем образовании (сам диплом и приложение с оценками) должен быть переведен на испанский язык, нотариально заверен, а в некоторых случаях легализован (на перевод проставлен штамп Апостиль).
3 Мотивационное письмо должно быть написано на испанском языке (Вы можете написать письмо на русском, а наши переводчики помогут перевести его на испанский язык).
2 Выписка из зачетной книжки за все курсы обучения в российском вузе должна быть переведена на испанский язык и нотариально заверена (легализация в этом случае не нужна).
4 В некоторых случаях к вышеперечисленному пакету документов могут понадобиться результаты теста DELE.
Примеры оформления перевода диплома и приложения
Апостиль и легализация
Если согласно требованиям испанского вуза, куда поступает абитуриент, нужно легализовать диплом, то есть два варианта осуществления данной процедуры:
• консульская легализация;
• апостилирование.
Апостилирование (проставление штампа Апостиль) является упрощенной формой легализации, которая применяется только для стран, подписавших Гаагскую Конвенцию. Таковыми, например, являются Россия и Испания – для легализации документов представителей этих стран достаточно поставить на документы штамп Апостиля.
Апостиль можно поставить как на оригинал диплома (ставится в Министерстве образования и процедура занимает больше месяца) или на нотариальную копию (ставится в Министерство Юстиции, процесс оформления занимает 3-5 рабочих дней).
Правила фотографирования и сканирования
диплома для заказа онлайн
- Текст, печати и подписи должны быть четко читабельны, без бликов и "размытостей".
- На дипломе не должно быть посторонних предметов, например, прижимающего страницу паспорта пальцев, даже если у Вас красивый маникюр 😀
- Каждая фотография должна содержать один разворот диплома.
- Сканируйте в хорошем разрешении, но старайтесь чтобы размер каждого файла не превышал 2 мегабайт.
- Сканировать можно как все страницы диплома в одном файле, так и каждую страницу отдельно.
Стоимость услуг
Вид услуги | Цена | Нотариальный перевод диплома | 1200 руб. |
---|---|
Нотариальный перевод диплома с приложением | от 2500 руб. (стоимость зависит от кол-ва страниц в приложении) |
Нотариальная копия с документа | 70 руб. /стр. |
Апостиль | 4200 руб. / 1 документ |
Доставка документов к метро | БЕСПЛАТНО |
Доставка документов по адресу в пределах МКАД | 400 руб. (при заказе от 5000 руб. БЕСПЛАТНО) |
Как строится наша работа
Оформление заявки
Вы оставляете заявку по телефону, через форму на сайте или пишете нам на почту.
Согласование
Согласование стоимости, времени и места доставки. Стоимость паспорта зависит от языка и количества страниц.
Переводческий процесс
Выполняется перевод паспорта, нотариально заверяется и проверяется на написание ФИО.
Доставка и оплата
Бесплатно доставляем к удобной станции метро. Доставка по адресу 400 руб. Оплату производите курьеру.