Перевод диплома на китайский язык
В настоящее время полученное в Китай высшее образование ценится во всем мире, что связано с огромными темпами роста экономики, и, как следствие, с ростом востребованности специалистов с китайским языком. Международные компании в последнее время не просто стремятся взять на работу работников со знанием китайского языка, а специалистов, получившие образование в Китае.
По сравнению с европейским или американским китайское высшее образование стоить намного дешевле. Это касается как оплаты самого обучения, так и проживания, питания.
Образование в Китае позволяет тут же начать трудовую карьеру в одной из азиатских корпораций, известных по всему миру. Университеты часто напрямую работают с Alibaba, Xiaomi, Lenovo, Huawei, Oppo и другими компаниями.
- Соблюдение сроков перевода
- Официальный нотариальный перевод
- Возможность заказать онлайн
- Любая форма оплаты
Как строится наша работа
Оформление заявки
Вы оставляете заявку по телефону, через форму на сайте или пишете нам на почту.
Согласование
Согласование стоимости, времени и места доставки. Стоимость паспорта зависит от языка и количества страниц.
Переводческий процесс
Выполняется перевод паспорта, нотариально заверяется и проверяется на написание ФИО.
Доставка и оплата
Бесплатно доставляем к удобной станции метро. Доставка по адресу 400 руб. Оплату производите курьеру.
Основной пакет документов для поступления в ВУЗ
1 Учебный план/мотивационное письмо/план исследования.
Мотивационное письмо- что-то вроде эссе, в котором вы подробно описываете, почему вы хотите учиться в данном вузе, какие дисциплины хотите изучать, ну и кто вы, собственно такой. Данный документ должно быть переведено на китайский язык (без нотариального заверения).
2 Два рекомендательных письма от профессора или доцента российского вуза, где вы окончили обучение, обязательно с подписью, печатью и контактными данными и. Письма должны быть переведены на английский или китайский языки.
3 Справка о состоянии здоровья по специальной форме с переводом и нотариальным заверением.
4 Копия сертификата HSK (при наличии) для обучения на китайском или TOEFL/IELTS для обучения на английском (опять же, при наличии).
5 Перевод диплома на китайский с нотариальным заверением (если будете учиться в магистратуре), перевод должен быть подшит к нотариальной копии.
Будьте внимательны!
Всегда узнавайте, как именно нужно заверять документы для определенного вуза, т.к. требования по оформлению документов могут меняться.
Апостиль и легализация
Если согласно требованиям китайского вуза, куда поступает абитуриент, нужно легализовать диплом, то существует только один способ легализации диплома- консульская легализация, Апостиль уже не ставится, т.к. КНР не относится к тем странам, которая подписала Гаагскую Конвенцию.
Правила фотографирования и сканирования
диплома для заказа онлайн
- Текст, печати и подписи должны быть четко читабельны, без бликов и "размытостей".
- На дипломе не должно быть посторонних предметов, например, прижимающего страницу паспорта пальцев, даже если у Вас красивый маникюр 😀
- Каждая фотография должна содержать один разворот диплома.
- Сканируйте в хорошем разрешении, но старайтесь чтобы размер каждого файла не превышал 2 мегабайт.
- Сканировать можно как все страницы диплома в одном файле, так и каждую страницу отдельно.
Примеры оформления перевода диплома и приложения
Стоимость услуги
Вид услуги | Цена | Нотариальный перевод диплома | 1400 руб. |
---|---|
Нотариальный перевод диплома с приложением | от 2500 руб. (стоимость зависит от кол-ва страниц в приложении) |
Нотариальная копия с документа | 70 руб. /стр. |
Апостиль | 4200 руб. /1 документ |
Доставка документов к метро | БЕСПЛАТНО |
Доставка документов по адресу в пределах МКАД | 400 руб. (при заказе от 5000 руб. БЕСПЛАТНО) |