Перевод документов с китайского на русский язык и с русского на китайский

Бюро переводов «Смарт Перевод» предлагает услуги перевода с китайского на русский язык и с русского на китайский с нотариальным заверением в Москве. Наши специалисты обладают большим опытом и хорошо знают все правила оформления переводов с китайского языка для таких документов, как паспорта, дипломы, справки и другие официальные бумаги.

Вы можете заказать перевод с китайского языка и узнать его стоимость в любое время — 24/7, включая выходные, используя форму обратной связи на нашем сайте или через WhatsApp: +7 916 714-19-65. Мы предлагаем бесплатную доставку готовых переводов до ближайшей станции метро или курьерскую доставку на ваш адрес.


Что  мы предлагаем и гарантируем:


Профессиональные лингвистические услуги «под ключ» — от перевода до нотариального заверения

Нотариальный перевод

800 руб.

Нотариальный перевод паспорта

2000 руб.

Нотариальный перевод 
загранпаспорта

2000 руб.

Нотариальный перевод свидетельства

2000 руб.

Нотариальный перевод свидетельства о разводе

2000 руб.

Нотариальный перевод свидетельства о смерти

2000 руб.

Нотариальный перевод свидетельства о рождении

2000 руб.

Нотариальный перевод свидетельства о браке

2000 руб.

Нотариальный перевод доверенности

2000 руб.

Перевод медицинской справки

2500 руб.

Перевод справки

2500 руб.

Перевод удостоверения личности

2200 руб.

Нотариальный перевод печатей и штампов

2000 руб.

Нотариальный перевод диплома + приложение

4500 руб.

Нотариальный перевод аттестата + приложение

3500 руб.

Перевод документов для визы

2500 руб.

Нотариальный перевод водительских прав

2000 руб.

Нотариальный перевод согласия на выезд ребенка

2000 руб.

Нотариальный перевод пенсионного удостоверения

2000 руб.

Перевод трудовой книжки

2000 руб.

Нотариальный перевод военного билета

2000 руб.

Медицинский перевод

850 руб.

Технический перевод

900 руб.

Деловой перевод

700 руб.

Юридический перевод

2000 руб.

Перевод сайтов и приложений

от 550 до 700 руб.

Финансово-экономический перевод

700 руб.

Научный перевод

700 руб.

Перевод устава и учредительных документов  

2500 руб.

Перевод таможенной декларации

2500 руб.

Перевод судебного решения

2500 руб.

Перевод деловой переписки

2500 руб.

Перевод договоров и соглашений 

3000 руб.

Локализация бизнес услуг

15000 руб.

Все что нужно знать об апостиле

Апостиль

5500 руб.

Апостиль на справку об отсутствии судимости

5500 руб.

Апостиль на аттестат

5500 руб.

Апостиль на свидетельство о рождении

5500 руб.

Апостиль на диплом

5500 руб.

Нотариально заверенная копия

100 руб.

Заверение печатью бюро

250 руб.

Устный перевод

5000 руб/1 час.

Доставка к метро — бесплатно

по адресу — 600 руб.

Рекомендации по переводу документов
на китайский

Китайский язык отличается от русского тем, что в нем отсутствуют грамматические изменения слов, а это окончания, склонения, спряжения, а значит ключевое значение для перевода документов с китайского имеет порядок слов в предложении. Важно отметить, что переводить китайскую фразу следует с конца, а не с начала, как все мы привыкли это делать на русском и других европейских языках.

Как и в любом языке, сложность для перевода с китайского языка представляют фразеологизмы и устойчивые выражения, но вот именно в китайском языке они чаще всего основаны на использовании имен исторических, литературных и легендарных личностей, поэтому переводчику нужно еще знать все известные личности из истории Китая.

При переводе текстов на китайский язык следует не забывать большую разницу между традиционным и упрощенным написанием иероглифов. Так, например, первый вариант используется в Гонконге, Тайване и Макао, второй — в материковом Китае. При этом за годы изолированного друг от друга развития в этих вариантах китайского языка выработались и другие различия, которые также необходимо учитывать при переводе.

Каждый иероглиф в китайском языке употребляется в определенном значении, которое влияет на общий смысл текста. Сложные слова могут состоять их двух или даже трех иероглифов. К тому же, иероглифическая письменность никак не связана с устным произношением слов. Письменность и устная речь отделены друг от друга, поэтому устный переводчик может на справиться с письменным переводом и наоборот.

Как заказать перевод документов на/с китайский язык

Сначала снимается копия с оригинала документа и осуществляется перевод на/с китайский язык с соблюдением всех отметок и приложений.

После перевод подшивается к копии оригинала и подписывается переводчиком в присутствии нотариуса.

Нужно отметить, что переводу подлежит не только текст, но и нотариальные записи — даты, серийные и реестровые номера.

Нотариус сверяет паспорт переводчика и данные из его диплома, а далее заверяет подпись переводчика. После этого ставит свою печать и подпись.

Как оплатить перевод на/с китайский

Любой вариант оплаты перевода. Оплата производится по факту выполнения работы или частями в зависимости от объема заказа.
Сроки выполнения определяются индивидуально, исходя из объема работы и сложности текста.

payment

Способы получения переводов

На ваш e-mail

Направляем переведенные документы в электронном виде и в любом формате на Ваш e-mail.

По адресу или к метро

Переводы доставляются к метро бесплатно. Доставка по адресу по Москве в пределах МКАД 500 руб.

Экспресс-почта

Направляем готовые документы во все города России и мира экспресс-почтой (DHL, СДЭК, Pony Express).

Отзывы о нас в Google

    Рассчитать стоимость или проконсультировать

    Я разрешаю обрабатывать мои персональные данные

    Контакты

    Адрес:
    Москва, м. Добрынинская, 1-ый Люсиновский переулок, 3Б

    Телефон:
    +7 (495) 055-83-18, +7 (916) 714-19-65

    E-mail: 
    smartperevod@yandex.ru

    Мы в Дзене: 
    zen.yandex.ru/id/5e95dc9115078e38bff844df

    График работы:
    пн.-чт. с 10:00 до 19:00
    пт. с 10:00 до 18:00
    сб.-вс. прием звонков и заявок

    Формы оплаты:

    • Банковская карта
    • Наличный расчет
    • Безналичный расчет