Перевод личных документов
Смарт Перевод выполняет перевод всех видов личных документов со всех языков мира. В переводе личных документов особое внимание уделяется конфиденциальности полученной информации. Наше бюро переводов выполняет все свои обязательства перед клиентами, в том числе это относится и к защите личной и деловой информации.
Личные документы – это документы, которые подтверждают личность гражданина, а также удостоверяют его обязанности / права, содержат данные его биографии и пр. Нотариальный перевод таких личных документов предполагает их отображение на другом языке, сшивание с оригиналом или копией, проставление подписи переводчика и дальнейшее заверение ее у нотариуса с предварительным выяснением достаточности квалификации специалиста по переводу
Важные нюансы при переводе личных документов

Самым важным моментом при переводе личных документов является правильный перевод имен и фамилий, поэтому всегда нужно спрашивать у заказчиков правильное написание имен и фамилий, ведь может быть Наталия или Наталья, Геннадьевна или Геннадиевна, София или Софья;

Вторым, одним из самых важных моментов является передача при переводе серий и номеров самих документов, все серии и номера при переводе остаются как в оригинале документа: если, например, номер документа IV-ИЖ333, то в переводе все так и остается, даже буквами на кириллице.

При переводе личных документов можно столкнуться с проблемой перевода печатей, т.к. иногда из-за времени печати становятся не читаемыми: в этом случае можно уточнить у заказчика, если же расшифровать печать невозможно, то в переводе оформляется это как /не читаемо/.

Сложность при переводе личных документов может также возникнуть при переводе записей, оформленных «от руки», иногда почерк бывает неразборчивым, что тоже заставляет прибегать к помощи заказчику для расшифровки имен, фамилий или населенных пунктов.
Основные категории личных документов
Персональные документы:
- Паспорт
- Свидетельства ЗАГСа: свидетельства о рождении, браке, разводе, смерти и т.п.
- Свидетельство о регистрации права
- Военный билет
- Справки: Справка из МВД, банковская справка
- Согласие на выезд ребенка
Личные документы об образовании
- Аттестат
- Диплом
- Зачетная книжка
- Сертификат о прохождении дополнительного образования
- Студенческий билет
- Академическая справка
Документы, связанные с трудовой деятельностью:
- Трудовая книжка
- Справка с места работы
- Справка 2НДФЛ
- Пенсионное удостоверение
- Резюме
- Справки из пенсионного фонда
- Рекомендательное письмо
Документы автомобилиста:
- Водительское удостоверение
- ПТС
- Страховка на машину
- Свидетельство о регистрации ТС
Этапы оформления перевода документов
Подготовка
Предоставляете фото или скан вашего документа по эл.почте. Мы делаем его оценку на стоимость и определяем время перевода документов и способ доставки.

Перевод
Осуществляется перевод с сохранением структуры документа, при необходимости делаем верстку и редактирование текста. Окончательная проверка перевода
Доставка
Готовый перевод документа доставляется к удобной для вас станции метро БЕСПЛАТНО. При необходимости осуществляем адресную доставку в районе МКАД — 400 руб.
Узнайте точную стоимость перевода
